Переход Казахстана на латиницу вызвал много споров в казахстанском обществе.
Давайте попробуем разобраться в этом вопросе максимально объективно, без эмоций.
Какие аргументы есть за переход на латиницу?
Первый – это сближение Казахстана с мировым сообществом, в котором преобладающее большинство стран использует именно эту письменность.
Действительно, если посмотреть на карту и статистические данные, то видно, что кроме Китая, Индии, арабского мира и Юго-Восточной Азии, большинство стран мира используют латинский алфавит. Если же учитывать, что английский язык является языком международного общения, то можно сказать, что абсолютное большинство людей на Земле понимает и может читать латинские буквы.
Что это значит для нас? То, что большинству иностранцев, говорящих на английском, испанском, французском, немецком, итальянском и многих других языках, будет легче понимать и учить казахский язык. В свою очередь, и казахстанцам будет легче в дальнейшем учить английский язык, писать, читать и разговаривать на нём.
Но, пожалуй, больше, чем в обычном общении, например, туристов, важно взаимодействие между странами в различных практических сферах деятельности, таких, как наука, технологии, промышленность, сельское хозяйство, фармацевтика. Все основные документы, положения, инструкции, классификаторы в этих отраслях написаны, в первую очередь, на английском языке и только потом переведены на другие языки. Чтение их, пусть даже на других языках, конечно, легче дается при знании латинского алфавита. Элементарно, программы с каталогами на английском языке часто не воспринимают обозначения на кириллице, и приходится перестраиваться. Пользователи компьютерных программ поймут, о чем речь. Международные названия сотен тысяч лекарств имеют латинское написание. Читать их на оригинальном алфавите, безусловно, легче тем, кто пишет и читает на латинице.
Второй аргумент за переход к латинице – это выход из-под влияния России.
Для многих казахстанцев на самом деле это главный аргумент. Следует признать, что в настоящее время национал-патриотические настроения в стране усилились, и идея дальнейшего отхода от бывшей метрополии набирает популярность. И хотя некоторые наблюдатели пытаются смягчить тональность высказываний в интернете на эту тему, считаю, что переход от кириллицы к латинице действительно станет фактором, отдаляющим нас от России. Уж точно не сближающим.
Однако плохо это или хорошо?
Считаю, что хорошо.
Хочу сразу отметить, что я ничего не имею против России, как соседнего государства, как народа испокон веков жившего рядом с нами, имевшего общую историю. Но… времена изменились. Теперь мы самостоятельное независимое государство. Нужно ли быть настолько близким к соседу, настолько преклоняться перед ним, чтобы предпочесть его письменность более перспективной международной письменности? Думаю, нет.
Представьте, что вы идете с лучшим другом в обнимку. Это показывает, насколько вы близки. Но в какой-то момент вы понимаете, что в такой позе вам неудобно общаться с другими друзьями. С ними ведь тоже надо здороваться, обниматься, даже пошептаться. Что вы делаете? Вы вежливо снимаете руку друга с плеча, но продолжаете идти рядом. Если ваш друг адекватный человек, он все поймет правильно и будет идти рядом, но уже не в обнимку. При этом оставаться другом. Только обидчивый и завистливый человек оттолкнет вас и скажет: «Ты мне не друг!». Так и здесь, надеюсь, что Россия поймет нас правильно и не увидит в нашем стремлении выбрать более удобный и распространенный алфавит какой-нибудь враждебный жест.
Каковы же аргументы противников перехода к латинице?
Первый аргумент: мы расколем страну на два лагеря, пишущих на кириллице и пишущих на латинице. Думаю, на самом деле подразумевается противостояние казахскоязычных и русскоязычных казахстанцев. Однако считаю, что такое противостояние уже есть сейчас по факту. Не перевод государственного языка на латиницу его создал.
Кроме того, хотел бы напомнить, что русский язык в Казахстане продолжит оборот на кириллице. То есть для тех, кто в основном пишет и читает на русском языке, ничего не изменится. Они продолжат это делать на кириллице. Что касается казахскоязычных граждан, то, как ни странно, но подавляющее их большинство с воодушевлением восприняло переход на латиницу. Хотя все бремя забот ляжет именно на них. В таком случае возникает вопрос, почему русскоязычные граждане так обеспокоены новшеством. По этому поводу в интернете даже появилась шутка: «Не знающие и не желающие учить казахский язык возмущены, что теперь им придется не знать его на латинице».
Второй аргумент противников нововведений – мы отдаляемся от России.
Да, как ни парадоксально, но этот фактор воспринимается частью наших граждан, как положительный, а другой частью – как отрицательный. Конечно, вторые – это в основном этнически русские граждане страны, сохраняющие крепкие ментальные узы со своей «второй Родиной» и желающие, чтобы связей между Казахстаном и Россией было как можно больше. Их можно понять. В этом случае они чувствовали бы себя в большей безопасности и имели бы больше возможностей в Казахстане. Однако ситуация меняется. В Казахстане становится все больше людей, которые хотели бы вежливо, но твердо «снять руку старого друга со своего плеча и пообщаться и с другими друзьями вокруг».
Третий аргумент – нововведение потребует колоссальных финансовых затрат из государственного бюджета.
Согласен. Определенные дополнительные расходы потребуются. Но не настолько колоссальные, чтобы это остановило нас от правильного шага. Дело в том, что латиница будет введена не в один год, а постепенно. Это значит, что документы, вывески, печати и так далее не потеряют свою силу из-за того, что выполнены на кириллице, а продолжат существовать до своего естественного износа или до необходимости замены в обычном порядке. Только такие долговечные носители информации, как, например, надписи на памятниках в камне, металлические конструкции на зданиях, конечно, придется переделывать.
Из предыдущего аргумента вытекает и следующий, четвертый, аргумент. Мол, сейчас не лучшее время для дополнительных расходов. На дворе кризис.
Не согласен с этим. Пожалуй, никогда в обществе не будет такого момента, когда все граждане единодушно сказали бы: «Ну вот и все, теперь мы зажили хорошо. Можно тратить деньги и на что-то еще». Насколько я знаю, такого единодушия не наступает никогда. Всегда кажется, что еще не тот момент, что будут еще лучше времена. Мы так думали даже в недавние обильные на нефтедоллары годы.
Кроме того, хочется привести в пример Азербайджан, Узбекистан и другие республики, решительно перешедшие на латиницу в период кризиса. Такой переход никак не сказался на их экономической ситуации.
Пятый аргумент – новое поколение казахстанцев будет отрезано от огромного пласта информации на кириллице, накопленного за последние семьдесят лет.
В ответ хочу еще раз напомнить, что вся информация на русском языке в Казахстане продолжит существовать на кириллице. Речь идет только об информации на казахском языке. Здесь с сожалением должен признать, что такой информации сгенерировано за все эти годы и сейчас генерируется не так уж и много. Постепенная ротация всех новых книг и журналов на латинице, на мой взгляд, за несколько лет органично заменит весь пласт необходимой казахской литературы. То есть казах, желающий прочитать Абая на кириллице, за семь-восемь лет еще успеет найти множество книг на кириллице, пока они исчезнут совсем из оборота, даже в библиотеках. Кроме того, по моим собственным наблюдениям, казахскоговорящие граждане очень быстро перестраиваются к чтению казахских текстов с кириллицы на латиницу. В отношении молодого поколения, изучавшего английский язык в школе, у меня вообще нет беспокойства.
Подытоживая спор сторонников и противников перехода казахского языка на латиницу, скажу, что вижу плюсов больше, как в политическом, так и в практическом плане. Все аргументы противников, на мой взгляд, не перевешивают преимуществ от перехода на латиницу.
Комментарии